TOKIO–(BUSINESS WIRE)–El 9 de agosto de 2023, el Gobierno Metropolitano de Tokio abrió una oficina de RR.PP. de la marca Tokio «#Tokyo Tokyo BASE» en la Terminal 3 del Aeropuerto Internacional de Haneda, la puerta al espacio aéreo de Tokio y Japón.
En «#Tokyo Tokyo BASE», con el fin de comunicar a los visitantes japoneses y extranjeros el atractivo de Tokio, donde la tradición y la cultura de vanguardia han coexistido desde el período Edo, venderemos «Tokyo Omiyage (Souvenirs de Tokio)» desarrollados conjuntamente por el Gobierno Metropolitano de Tokio con empresas privadas, por ejemplo, artesanías tradicionales, artículos de papelería y productos alimenticios. Además de la venta de souvenirs, en la tienda también habrá experiencias y talleres prácticos relacionados con la cultura japonesa para difundir el atractivo de Tokio.
Hello Kitty y Hakken hacen relaciones públicas de «Tokyo Omiyage (Souvenirs de Tokio)»
El mundialmente famoso personaje de Sanrio Hello Kitty y el cosplayer Hakken, embajador de turismo de Tokio, aparecieron como invitados especiales en la ceremonia de apertura y en un evento en la tienda que resultó ser una inauguración muy colorida.
Hakken comentó sobre la apertura de la tienda y dijo: «Estoy ansioso por ver qué tipo de cosas ofrecerán». Al visitar la tienda y probar el omikuji (tiras de papel con predicciones), pareció gustarle el abanico de ciprés recomendado por el omikuji y dijo que tenía «un aroma relajante».
En su discurso de apertura, Akiko Matsumoto, directora adjunta de la Oficina de Asuntos Industriales y Laborales del Gobierno Metropolitano de Tokio, dijo: «Con esta tienda, quiero que experimenten los diversos encantos de Tokio».
Descripción de la tienda |
||
|
||
Dirección: |
Haneda Airport Terminal 3, 4th floor, EDO MARKET PLACE (2-6-5, Haneda Airport, Ota-ku, Tokyo) |
|
Horario operativo: |
8:00 a. m. a 9:00 p. m. |
|
Contenido de implementación: |
|
©’23 SANRIO CO., LTD. APPR.NO L642720
El texto original en el idioma fuente de este comunicado es la versión oficial autorizada. Las traducciones solo se suministran como adaptación y deben cotejarse con el texto en el idioma fuente, que es la única versión del texto que tendrá un efecto legal.
Contacts
Persona de contacto del periodista relacionada con este artículo
Shigeki Yamaguchi
Director de Ventas Municipales, División de Turismo, Oficina de Asuntos Industriales y Laborales, Gobierno Metropolitano de Tokio
[email protected]